Anpassungen sind dazu da, die Ausgangssprache wieder original im Zielrahmen zusammen mit einer anderen Sprache erscheinen zu lassen. Es ist sehr wichtig, die Mitteilung im Originalzusammenhang der Ausgangssprache mit der Übersetzung zu liefern. Es gibt eine Vielzahl von Bereichen der Anpassung. Einige sind unten erwähnt:

Multimediapräsentationen, Geschäftsbroschüren, Stimmenüberlagerungen, Marketing und Trainings-Handbuch, Untertitel und Aufbauscripting, alle diese Materialien sind durch fachlich ausgebildete Multimediaexperten und Sprachfachleute in andere Sprachen umwandelbar. Wir erwecken alle Bedürfnisse Ihrer Präsentation in anderen Sprache zum Leben.